Builder’s English?

Builder’s English?

Seen this morning on Church Road, Lawrence Hill, Bristol.

sign stating smile your on camera

The person who wrote the copy must have fallen asleep in English classes when the difference between the abbreviated second person conjugation of the verb ‘to be’ and the second person possessive adjective was being explained.

Never mind, poor English skills don’t seem to have been a barrier to employment with Cleverley Builders of Whitchurch, Bristol or Swann Security; it was uncertain to your correspondent as to who had produced the sign. However, the ability to lie on signage is also valued by Cleverley Builders and/or Swann Security as no evidence of the physical presence of video surveillance equipment could be discerned.

If the author of the sign happens to read this, help is at hand to assist you in learning the distinguish them.

Neither of my parents, both of whom left school at 14 years of age and received not much more than a primary education in rural Norfolk in the 1930s and 1940s would not have made such a glaring mistake in English – a mistake which seems all too commonplace amongst the beneficiaries of the modern British education system.

Author: Steve Woods

Generic carbon-based humanoid life form.

3 thoughts on “Builder’s English?

    1. Steve Woods Post author

      Well spotted, Alex.

      It’s been corrected now. Many thanks for your sharp eyes on my copy. 🙂

Comments are closed.