{"id":8373,"date":"2018-04-01T06:50:40","date_gmt":"2018-04-01T06:50:40","guid":{"rendered":"http:\/\/xislblogs.xtreamlab.net\/slwoods\/?p=8373"},"modified":"2018-04-12T10:42:37","modified_gmt":"2018-04-12T10:42:37","slug":"mad-dogs-an-englishman-speaks","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/?p=8373","title":{"rendered":"Mad dogs &#8211; an Englishman speaks"},"content":{"rendered":"<p>During my first visits to France in my teens one frequently saw blue-enamelled signs mounted on gates and walls and bearing the words &#8220;<em>Chien m\u00e9chant<\/em>&#8220;, the French equivalent of &#8220;<em>Beware of the dog<\/em>&#8220;. However, we used to translate it literally and, as the only other creature we&#8217;d come across which could also be described as &#8220;<em>m\u00e9chant<\/em>&#8221; (= naughty*) was children, we settled on &#8220;<em>naughty dog<\/em>&#8221; as the accepted definition or translation and had a good chuckle. However, as time progressed and language studies reached higher levels, one gradually came to realise that literal translation is often unreliable, as exemplified by our French four-legged friends.<\/p>\n<figure id=\"attachment_8465\" aria-describedby=\"caption-attachment-8465\" style=\"width: 451px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/xislblogs.xtreamlab.net\/slwoods\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/04\/chien_mechant.jpg\" alt=\"The classic French &quot;Chien m\u00e9chant&quot; sign from yesteryear\" width=\"451\" height=\"299\" class=\"size-full wp-image-8465\" srcset=\"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/04\/chien_mechant.jpg 451w, https:\/\/www.slwoods.co.uk\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/04\/chien_mechant-300x199.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 451px) 100vw, 451px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8465\" class=\"wp-caption-text\">The classic French &#8220;Chien m\u00e9chant&#8221; sign from yesteryear<\/figcaption><\/figure>\n<p>Yesterday afternoon in <a href=\"http:\/\/www.brittanytourism.com\/discover-our-destinations\/quimper-cornouaille\/unmissable-sites\/sainte-marine-and-the-odet-river\">Sainte Marine<\/a> when out walking with my sister we came across the sign below.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/xislblogs.xtreamlab.net\/slwoods\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/03\/chien_lunatique-600x358.jpg\" alt=\"sign with French wording mad dog\" width=\"600\" height=\"358\" class=\"aligncenter size-large wp-image-8376\" srcset=\"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/03\/chien_lunatique-600x358.jpg 600w, https:\/\/www.slwoods.co.uk\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/03\/chien_lunatique-300x179.jpg 300w, https:\/\/www.slwoods.co.uk\/wp-content\/uploads\/\/sites\/23\/2018\/03\/chien_lunatique-768x458.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>The alleged four-legged friend to which the sign refers is clearly a canine which has strayed well beyond being merely &#8220;<em>m\u00e9chant<\/em>&#8220;, is clearly mentally unstable and would &#8211; if human and resident in England and Wales &#8211; be admitted to hospital against its will under the Mental Health Act.<\/p>\n<p>However, for we open source enthusiasts, &#8220;<em>mad dog<\/em>&#8221; &#8211; or in this case &#8220;<em>maddog<\/em>&#8221; &#8211; has other connotations. &#8220;Maddog&#8221; is the nickname of programmer <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Jon_Hall_(programmer)\">Jon Hall<\/a>, the Executive Director of Linux International, a non-profit organisation established by computer professionals with the aim of supporting and promoting Linux-based operating systems.<\/p>\n<p>Finally, any mention of mad dogs by an Englishman would be incomplete without a passing nod to Noel Coward, so here it is. \ud83d\ude00<\/p>\n<div class=\"epyt-video-wrapper\"><iframe loading=\"lazy\"  style=\"display: block; margin: 0px auto;\"  id=\"_ytid_17476\"  width=\"600\" height=\"338\"  data-origwidth=\"600\" data-origheight=\"338\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/BifLPGi4X6A?enablejsapi=1&autoplay=0&cc_load_policy=0&cc_lang_pref=&iv_load_policy=1&loop=0&rel=0&fs=1&playsinline=0&autohide=2&theme=dark&color=red&controls=1&disablekb=0&\" class=\"__youtube_prefs__  no-lazyload\" title=\"MAD DOGS AND ENGLISHMEN   -  Noel Coward with Ray Noble &amp; His Orchestra\"  allow=\"fullscreen; accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen data-no-lazy=\"1\" data-skipgform_ajax_framebjll=\"\"><\/iframe><\/div>\n<p>* = With enhanced vocabulary knowledge one subsequently became aware of other meanings of &#8220;<em>m\u00e9chant<\/em>&#8220;, such as nasty or spiteful, which although laden with anthropomorphism are particularly pertinent to dogs and their bite. \ud83d\ude00 <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>During my first visits to France in my teens one frequently saw blue-enamelled signs mounted on gates and walls and bearing the words &#8220;Chien m\u00e9chant&#8220;, the French equivalent of &#8220;Beware of the dog&#8220;. However, we used to translate it literally and, as the only other creature we&#8217;d come across which could also be described as [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,4,17,5,9],"tags":[36,22,12,23],"class_list":["post-8373","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-translation-and-language-related-matters","category-linux-and-os-matters","category-oddities","category-open-source-software","category-tech","tag-comment","tag-language","tag-open-source","tag-tech-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8373","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8373"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8373\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8468,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8373\/revisions\/8468"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8373"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8373"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slwoods.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8373"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}