Vowel movement
Proofreading is a skill requiring meticulous attention to detail. However, something clearly went wrong in respect of this camera advertisement, as the product description sounds really crappy. 😉

Hat tip: Agata McCrindle.
Proofreading is a skill requiring meticulous attention to detail. However, something clearly went wrong in respect of this camera advertisement, as the product description sounds really crappy. 😉

Hat tip: Agata McCrindle.
The screenshot below from today’s Bristol Post reveals an interesting succession of articles – the first on biscuits and and the second on obesity.
What point is the online editor trying to make?

The media have been awash this morning with reports of Facebook’s acquisition of WhatsApp.
WhatsApp is a mobile messaging company; or it was until the story fell into the hands of the illiterati in the BBC newsroom, who suffered one of their periodic vowel movements. 🙂

Hat tip: Gala Gil Amat.
When work restrictions on Bulgarian and Romanian migrants were relaxed at the start of the year, the usual xenophobic elements of the British media stoked fears that every criminal in eastern Europe would make a beeline for the UK and crime would soar.
Emotive language was (ab)used, with the nation being told Bulgarians and Romanians would ‘flood’ into the country and dear old Blighty would be ‘swamped’ and similar such tosh.
If crime had increased due to Bulgarian and Romanian migrants, this would have resulted in a massive rise in the criminal justice system’s use of linguists, as suspects and defendants are entitled to understand and follow the proceedings in their mother tongue.
However, this surge in the use of East European linguists hasn’t actually happened.
Indeed in response to Freedom of Information (FoI) Act queries, Cambridgeshire Police has revealed its spending on services for Bulgarian and Romanian linguists has actually declined, as revealed by the Cambridge News:
Data has revealed the force spent just £9.10 on Bulgarian and £1,357.84 on Romanian translators in January last year when the restrictions were in place.
But after they were lifted at the start of the year, the force spent zero pence on translators for the two languages.
Hat tip: Katya Ford
Today the Bristol Post website features this gallery of photographs of the River Avon in spate, as shown below in the screenshot.

Have the snaps been gobbled up by the elusive Bristol crocodile? 😉
One really has to admire the journalists at the Bristol Post, getting the news out to the public 6 days a week, sometimes in the face of extreme adversity.
For instance, a Sunday morning is a bad time for the spellchecking software to have a dicky fit. After all, no IT support will be available until Monday.
Never mind, in the absence of a spellchecker, the Post’s Geoff Bennett ploughed valiantly on to produce this report, part of which is shown in the screenshot below.

How long will it take before ‘spoekesman’, ‘reeasonably’ and ‘spercial’ are added to the Oxford English dictionary?
There’s some bloke called Brendan Cole off something called Strictly Come Dancing on the television that’s currently got a show on at Bristol’s Hippodrome called ‘Licence to Thrill’, as shown by the publicity featured below.

Earlier today the Bristol Post’s review of the show featured a translation of the show’s title into American English, no doubt in a bid to help transatlantic visitors to Bristol (alternatively, it could have been caused by letting an American intern loose in the news room or a keyboard/software configuration cock-up. Ed.), as shown by the following screenshot.

The spelling of the headline has since been corrected.
Y’all have a nice day! 🙂
According to Collins English Dictionary, headline has the following definition as a noun:
a phrase at the top of a newspaper or magazine article indicating the subject of the article, usually in larger and heavier type
Here’s a headline from a piece in today’s Bristol Post (since corrected after being ridiculed by a sharp-eyed reader. Ed.).

When it comes to how to use a headline, dictionaries unfortunately do not give guidance regarding their making sense. 🙂
If you either travel into or out of Bristol from the south or sail into or out of the city docks, you’ll be familiar with the Plimsoll Bridge, a swing bridge built over the Cumberland Basin in 1965.

Unfortunately, there’s been some trouble with the bridge recently: during one recent rush hour swing some vital part broke and the bridge remained open – and closed to motor traffic – until the next day when it was cranked closed by hand.
The various repairs that need to be carried out will require several weeks and vessels with high masts will therefore not be able to get into and out of the docks for that period.
Yesterday the Bristol Post’s Michael Ribbeck reported on the latest stage of repairs.
His first sentence reads as follows:
A carriageway of a swing bridge in the centre of Bristol had to be closed overnight while repairs were carried out to lose joints.
Poor Michael! Not only does he have trouble with his vowels, as with the old Stork margarine advertisement, he can’t tell verbs from adjectives! 🙂
Besides its use in the agricultural context, the term ‘cowboy‘ has long been in use informally to describe a person who is an irresponsible or unscrupulous operator, as in the phrase cowboy builder.
Today’s Bristol Post carries a report where it’s uncertain as to who are the cowboys – the builders or the journalists who wrote the piece.
The report in question covers repairs and refurbishment works currently underway at the former home of Thomas Chatterton (20th November 1752 – 24th August 1770), Bristol’s renowned 18th century poet and forger of alleged medieval literary works.
With a sharp eye for inaccuracies, my attention was drawn to the following passage in paragraph 8:
Lathe and plaster is being used on the walls and re-rendering on the outside is being carried out with limestone instead of modern materials so the original stonework can “breathe”.
For anyone familiar with traditional building techniques, the 2 absolute howlers in there are immediately apparent.
For anyone unfamiliar with traditional building techniques, such as passing Bristol Post journalists in search of enlightenment, here’s an illustrated guide showing where the authors went wrong.
Here is a lathe: this one is for working metal; other types can be used for wood and other materials.

Here are some laths, minus their original plaster coating.

This is limestone – a whole pavement of it.

This is a house in St. Davids, Wales showing a traditional limewash finish, yellow ochre coloured in this case.
