Worcester cannabis farm case adjourned for lack of interpreter

Worcester cannabis farm case adjourned for lack of interpreter

Cannabis sativaPolish is one of the most common foreign languages for which interpreters are required in UK courts, yet it seems that Capita Translation & Interpreting, which holds the contract for supplying interpreters in courts and tribunals, still seems to be experiencing difficulties in providing Polish interpreters, nearly four years after the incompetent outsourcing giant got its hands on the contract.

Yesterday’s Worcester News reports that a case against 3 Polish nationals accused of producing 105 cannabis plants in Worcester had to be adjourned yesterday.

Marcin Pobiegly, Lukasz Kloch and Andrzey Ratowski appeared before magistrates in Worcester on Friday concerning a cannabis grow in the city’s Vauxhall Street.

However, the case had to be adjourned due lack of court time as magistrates waited in vain for a Polish interpreter to arrive.

It will now be heard on Monday, always providing that a Capita interpreter bothers to turn up.

Update 02/02/16: An interpreter did turn up on Monday and that day’s Worcester News states that the case has now been referred to Crown Court.

Author: Steve Woods

Generic carbon-based humanoid life form.