Capita has had 3 years to hit target and has failed… miserably

Capita has had 3 years to hit target and has failed… miserably

Yesterday, the Law Gazette website reported that 3 years into its courts and tribunals interpreting contract with the Ministry of Justice (MoJ), Capita Translation & Interpreting has yet to meet its key performance target – that of the percentage of requests filled for the provision of court interpreters.

image of scales of justiceAccording to the latest figures released by the MoJ, Capita Translation & Interpreting completed 94.8% of requests for language services in the 3rd quarter (July to September) of 2014, i.e. well short of the 98% target specified in its contract.

The Ministry of Justice said this was the hapless outsourcer’s highest success rate since the contract started in 2012.

Capita Translation & Interpreting is supposed to hit that 98% target every month and has yet to meet it at all in one single month over the last 3 years.

There’s a phrase for this: abject failure.

However, the MoJ seems to have a particular blind spot for its pet contractor’s pathetic performance. Courts minister Shailesh Vara said the interpreting contract had continued to deliver significant improvements since being introduced to tackle inefficiencies and inconsistencies (my weasel words detector is working overtime. Ed.).

Others involved in the administration of justice differ radically from the MoJ stance.

The Law Society said it was “shocking” that after nearly 3 years of the MoJ having a sole provider, the service was still failing to reach its performance target.

“A lack of available interpreters costs time and causes unnecessary adjournments, resulting in avoidable distress to victims and inconvenience to witnesses,” the Society said.

Furthermore, Shadow justice minister Andy Slaughter said it was shocking the government was unable to get a grip after three years into the contract.

I cannot disagree with either the Law Society or Mr. Slaughter. Had my failure to meet targets been of the order of that of Capita Translation & Interpreting, I would not have survived the last quarter of a century as a freelance linguist and been consigned to the dole queue long since.

You should seriously think of showing Capita T&I the door, MoJ. If they haven’t been up to the job for the last 3 years, what makes you think they’ll ever change?

Author: Steve Woods

Generic carbon-based humanoid life form.