LibreOffice 5.4.2 released


Yesterday The Document Foundation (TDF) announced the release of LibreOffice 5.4.2, the second minor release of the LibreOffice 5.4 family. LibreOffice 5.4.2 continues to represent the bleeding edge in terms of features and as such is targeted at technology enthusiasts and early adopters.

TDF suggests that more conservative users and businesses deploy LibreOffice 5.3.6 with the support of certified professionals.

LibreOffice 5.4 banner

LibreOffice 5.4.2 includes approximately 100 bug and regression fixes. Technical details about the release can be found in the RC1 (release candidate) and RC2 change logs.

Download LibreOffice

LibreOffice 5.4.2 is available for download for all major platforms (Linux, MacOS and Windows).

Donate to LibreOffice

LibreOffice users, free software advocates and community members are invited to support the work of The Document Foundation with a donation. Donations help TDF to maintain its infrastructure, share knowledge, and organise events such as the LibreOffice Conference, with the next one taking place next week in Rome.

LibreOffice wins survey amongst Ubuntu users

LibreOffice was the runaway winner in a survey of Ubuntu Linux users for desktop productivity software with 85.52% of the votes. The closest competitors were Google Docs with 4.29%, WPS Office with 3.22% and Apache OpenOffice with 1.96%, while all other office suites accounted for less than 1% responses.

“Even with Windows shipping Ubuntu/Bash on their desktop, even with Google shipping Chromebooks with Linux+Chrome pre-installed, even with Mac OS running away with a premium segment of the desktop market, even with Android phones and tablets, there are many tens of millions of passionate Ubuntu desktop users who are eager to have their voices heard! And LibreOffice continues to be THE enabler of local office productivity on the Ubuntu Desktop,” says Dustin Kirkland, Vice-President of Product Development for Ubuntu at Canonical.

The results of the Ubuntu 18.04 LTS Default Desktop Applications Survey were presented by Dustin Kirkland at the UbuCon Europe conference in Paris in September.

Welsh paperwork rejected by bank in Wales

Santander logoYesterday’s Wales Online reports that Santander refused to deal with paperwork submitted by a customer… because it was written in Welsh.

This is in spite of the fact that the bank has a clearly stated Welsh language policy which states:

We want all of our Welsh speaking customers to feel comfortable using Welsh language in their day to day banking with us and we encourage its use wherever possible. It’s why we support a number of Welsh language initiatives, allowing customers to use Welsh language in conversations with our Welsh speaking colleagues in branch, on our cash machines in Wales and when writing to us.

This policy was clearly not known to some manager somewhere in England as the bank declined to process membership forms after they were handed in at the bank’s branch in Aberystwyth.

After their submission in Aberystwyth, the paperwork clearly landed on the desk of a bank official who clearly didn’t speak the language of Hywel Dda, as the forms were subsequently returned to the branch in question with a note which stated: “Please return these documents to your account holder. Unfortunately Santander can only accept these documents written in English.”

Unfortunately, the paperwork in question was submitted to Santander’s Aberystwyth branch by Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (aka the Welsh Language Society).

Cymdeithas yr Iaith Gymraeg’s rights spokesperson Manon Elin, commented as follows:

This is another example of a private company refusing to provide a Welsh language service because they’re not required to do so, and that’s completely unacceptable. We must have a language law which ensures that banks have to respect basic rights to use the Welsh language. Unfortunately, the Welsh Government’s plans for new legislation make it less likely that banks will have to comply.

The vast majority of people have to bank, but there is no means of banking online in Welsh, and we have to fight for other basic services in Welsh.

The society has also raised the matter with Minister Government Alun Davies challenging him to change the bank’s policy. In a recent white paper, the Minister refused to commit to extending Welsh language rights to the banking sector because of the ‘present economic certainty‘.

In response to this incident, the bank has commented as follows:

Santander accepts documentation that we receive in Welsh in line with our Welsh language policy.

We understand our customers who live in Wales may have various documentation and forms that will be written in Welsh.

If our policy has not been followed then we apologise for any unintentional upset this matter may have caused. The matter will be reviewed to ensure this does not happen again.

For your ‘umble scribe the final sentence from Santander can be translated into plain English as: “Oops! We’ve been caught out!” 🙂

That Florence speech… in foreign

It’s a well-known fact that when the Brits go abroad and want to converse with Johnny Foreigner, the most convenient is (for Brits of course) to speak English very s-l-o-w-l-y and very LOUDLY; there’s no need to go through all that tedious process of learning how to have intercourse with the locals in the vernacular.

Mrs Theresa May, a woman who does very poor Prime Minister impressions, went to Florence in Italy on Thursday to make a speech (posts passim). However, it is unlikely that non-Brits understood it as it was delivered sotto voce.

As my working life as a linguist has been devoted to improving international understanding, I felt it was my duty to help the EU negotiators understand what Mrs May said and have therefore translated her Florence speech into foreign, as per the screenshot of her opening paragraphs below.

screenshot of start of May's  Florence speech, converted into upper case in LibreOffice

To convert May’s speech into foreign was simplicity itself. Indeed it was so simple I don’t know why Theresa’s staff at 10 Downing Street didn’t bother to do it themselves.

The first stage was to copy the transcript of May’s speech from the government’s website, open a new document in the excellent free and open source LibreOffice productivity suite (other, usually proprietary, office suites are available. Ed.), paste the content from the operating system’s clipboard, then hit Ctrl+A to select all the text, followed by going to the Format menu and selecting Text -> UPPER CASE.

Job done! I now had a copy of Mrs May’s Florence speech in easily intelligible foreign and one perfect for online use as it is also 100% shouty. 😉

Your ‘umble scribe’s version in foreign is available to download (PDF) should readers also wish to promote international understanding. 😀

Real tripe from Florence

Today Theresa May, a woman who does Prime Minister impressions, will descend on the Italian city of Florence to make a speech. She will have with her a full supporting cast of cabinet ministers, plus hangers-on from the British mainstream media.

The speech, all about Brexit, is being talked up by the British media as an attempt to prompt progress in the stalled negotiations on the UK’s exit from the European Union.

However, no senior figures from the EU will be in attendance at May’s speech at the church of Sant Maria Novella (conveniently situated opposite the main railway station for a quick getaway. Ed.).

However, for true lovers of tripe, this blog has a better recommendation: ignore Theresa’s speech altogether and go for Lampredotto instead.

Lampredotto sandwich

Picture courtesy of Wikimedia Commons

This typical Florentine dish is made from the abomasum, the fourth and final stomach of the cow.

Lampredotto” is derived from the Italian word for lamprey eels, lampreda, as the tripe resembles a lamprey in both shape and colour. Lampredotto is typically chopped, slow-cooked in a vegetable broth, seasoned with herbs and served on a bread roll; in addition, it is sometimes topped with either a piquant or green sauce.

One final point: Florence was once a leading financial centre – a status it may soon be sharing with a post-Brexit City of London.

French official ICT vocabulary updated

The Délégation générale à la langue française et aux langues de France (= General Delegation for the French language and the languages of France) has published the latest version of its vocabulary recommendations for information and communication technologies (ICT), today’s Le Monde Informatique reports.

The Délégation générale à la langue française et aux langues de France has been working since 1979 on a Gallicisation of the English language terms that populate the digital world. A new version of its recommendations for ICT vocabulary terms has just been published with several updates compared with the previous version released in 2009. The document contains 488 pages and can be downloaded free of charge as a PDF.

image of an entry from the Vocabulary

The Vocabulary’s entry for email address

The document brings together all the recommendations made in the last half century and published over the years in the French Official Journal. In theory, use of these terms is mandatory instead of English language terms, particularly in documents that have to be written by law in French (e.g. documents required for work in particular). After an introduction summarising the history and meaning of the work that has been completed, the main bulk of the document comprises a dictionary of recommended terms, with the entry for each word comprising not only its definition but the foreign equivalents to be excluded. The end of the vocabulary contains an index of both the French and foreign language terms.

This work could be regarded as a move to defend France’s “belle langue“. However, living languages are always enriched by contact with regional or foreign languages. The task of the vocabulary can be regarded rather as an effort to retain a consistent and fair mode of expression.

France: printer manufacturers sued

One point often made is that, drop for drop, ink for inkjet printers is more expensive than vintage champagne.

However, in France one organisation is taking a stance against the profiteering practices of some printer manufacturers, Le Monde Informatique reports.

inkjet cartridges

More expensive than champagne, but much less enjoyable

For the HOP (Halte à l’Obsolescence Programmée = Stop Planned Obsolescence) campaign group, the office printer industry has a developed processes which force users to renew their equipment and consumables whilst they are still fully functional.

On 18th September HOP filed an initial complaint against persons unknown with the Nanterre District Court for planned obsolescence. Brands such as HP, Canon, Brother and Epson are cited in the arguments accompanying the petition. To bring its action HOP is using the Consumer Code as a basis; since 2015 this has punished “recourse to techniques by means of which the person responsible fora product’s marketing deliberately intends to reduce its service life to increase its replacement rate”. This is an offence punishable by two years imprisonment, a €300,000 fine and even a financial penalty of up to 5% of the guilty party’s turnover.

Impossible to print while there’s still plenty of ink left

HOP rebukes manufacturers for knowingly preventing printing on the pretext that a cartridge is empty while it still contains ink. Epson, which is often cited to support the charge, uses a chip to count the number of copies and print head cleaning operations carried out in order to determine the level of ink left. The system is not particularly reliable since tests carried out on some Epson equipment have shown that there is sometime at least 20% in left in some cartridges. However, the manufacturer prevents printing at this level until a new cartridge is inserted, according to HOP, which views this as a wish to make the product unusable and thus increase replacement rate for the very expensive cartridges.

Shortening the life of a working printer

HOP’s other argument condemning the manufacturers’ planned obsolescence strategy highlights the fact that they use the same counting method to indicate the end of life of the waste ink pads fitted in inkjet printers. Once again, the paid is not full when the message is broadcast to users who are nevertheless unable to print from that point onwards. According to HOP, the proof is that reprogramming utilities enable printers to be unlocked and high quality copies produced for a long time afterwards. For manufacturers the aim is to push new equipment sales as the cost of repair and replacing the pad would be greater than a printer’s purchase price.

A head start on compatible cartridge manufacturers

In addition, HOP’s petition states: “by bringing about the purchase of a new printer, the manufacturer is also bringing about the purchase of a new cartridge model that accompanies it, also gaining several months in its race against compatible cartridges. This possibility implies or gives rise to suspicion of a prior agreement between all the manufacturers.”

It remains to be seen if the court will initiate a serious inquiry into the basis of the complaint filed by HOP. If so, it would have to demonstrate the intent of the printer manufacturers. In the United States HP was sued by a consumer association for some of the same reasons put forward by HOP, with the outcome that the manufacturer had to reach an agreement, paying out $5 mn. to compensate the plaintiffs.

Railway Path work day this weekend

Work Day posterThis coming Saturday 23rd September, Up Our Street will be organising a work day on the Bristol and Bath Railway Path from 10am to 3pm.

Up Our Street will be testing a ‘Play Zone’ on the Bristol and Bath Railway Path for four weeks to see if small interventions can improve the experience of the path for all users.

Volunteers are needed to get involved with painting and stencilling, cutting back vegetation, litter picking and making a sculpture. Ideas for further possible improvements will also be welcome.

In return volunteers will be offered lunch, tea and a rewarding day in return. This project is supported by URBACT and is part of a community research project with the University of Bristol.

To take part, please come to Owen Square Park (map).

For further details or express your interest, contact Celia on community [at] or telephone 0117 954 2834.

Mixed messages

In addition to being a chore, there’s now more than a hint of ambiguity in grocery shopping.

Take this sign in Tesco outlets.

Is it a threat or a promise? You decide. 😉

sign in photo reads you're next

Hat tip: @soapachu.

Public money? Public code!

Digital services provided and used by public sector organisations are the critical infrastructure of the 21st century. Central and local government agencies must ensure they have full control over systems at the core of our digital infrastructure to establish trustworthy systems. However, this is rarely the case due to restrictive proprietary software licences.

Thirty-one organisations are today publishing an open letter in which they call for lawmakers to advance legislation requiring publicly financed software developed for the public sector be made available under a Free and Open Source Software licence, the Free Software Foundation Europe (FSFE) reports. The initial signatories include CCC, EDRi, Free Software Foundation Europe, KDE, Open Knowledge Foundation Germany, openSUSE, Open Source Business Alliance, Open SourceInitiative, The Document Foundation and Wikimedia Deutschland.

All the signatories are asking individuals and other organisation to sign the open letter, which will be sent to candidates in the forthcoming German parliamentary election and, during the coming months, to other representatives of the EU and EU member states until the 2019 European Parliament elections.

image text reads why is software created with pubic money not released as Free Software? If it is public money it should be public code as well

Public institutions spend millions of euros each year on the development of new bespoke software. The public sector’s procurement choices play a significant role in determining which companies are allowed to compete and what software is supported with taxpayers’ money. Public sector organisations often have problems sharing code with each other, even if they fully funded its development. In addition, sensitive personal data on citizens is at risk if there is no option for independent third parties to run audits or other security checks on the code.

FSFE President Matthias Kirschner says:

We need software that fosters the sharing of good ideas and solutions. Only like this will we be able to improve digital services for people all over Europe. We need software that guarantees freedom of choice, access, and competition. We need software that helps public administrations regain full control of their critical digital infrastructure, allowing them to become and remain independent from a handful of companies. Public bodies are financed through taxes. They should spend funds responsibly and in the most efficient way possible. If it is public money, it should be public code as well!”

Markets and fairs

In Britain many of the markets and fairs that survive today have their origins in the Middle Ages, when having successful markets and fairs could mean the difference between prosperity or oblivion to a settlement.

Where I grew up in north Shropshire, so successful was the market that the parish of Drayton in Hales – also known as Drayton Magna or just Drayton – tacked market onto front the name of the settlement and it’s been Market Drayton ever since.

The origins of Drayton’s market are indeed medieval and date back more than seven centuries.

In 1245 King Henry III (1 October 1207-16 November 1272) granted a charter to the monks of Combermere Abbey in Cheshire for a weekly Wednesday market in Drayton. That market is still held and draws visitors from a wide radius, not just from nearby rural villages, but encompassing urban conurbations such as The Potteries, a good 15-20 miles away. In recent years, the historic Wednesday street market has been supplemented by a Saturday market.

Over the centuries the original market changed of course. In 1824 the Buttercross was built, reportedly on the site of a vanished much older cross, in Cheshire Street as shelter for the farmers’ wives selling their dairy produce. When it wasn’t market day, the Buttercross was somewhere dry to leave the bike on trips into town.

the Buttercross

The Buttercross

During my childhood the general market was held in the middle of town in Cheshire Street and High Street, whilst the accompanying livestock market took place on a site off Maer Lane. I can remember helping to drive cattle to market through the streets.

The livestock market itself has not been immune to change. The site that I remember was sold off by its owners, local estate agents and auctioneers Barbers, who replaced it with new facilities out on the A53 bypass, rather further away from the town’s pubs, which used to open very early in the morning on market day.

Market day in Drayton High Street

The aftermath of market day in Drayton High Street

In addition to the weekly market, there were also various fairs, one of the last of which was known as Drayton Dirty Fair. This was a livestock market which specialised in ponies and horses and was held in October each year.

An introduction to these fairs is given by Peter Hampson Ditchfield’s 1896 book, Old English Customs Extant at the Present Time: an account of local observances.

He writes:

At Market Drayton there are several fairs held by right of ancient charter. One great one, called the “Dirty Fair,” is held about six weeks before Christmas, and another is called the “Gorby Market,” at which farm-servants are hired. These are proclaimed according to ancient usage by the ringing of the church-bell, and the court-leet procession marches through the town, headed by the host of the “Corbet Arms,” representing the lord of the manor, dressed in red and black robes, and the rest of the court carrying silver-headed staves and pikes, one of which is mounted by a large elephant and castle. At the court several officers are appointed, such as the ale-conner, scavengers, and others. The old standard measures, made of beautiful bell-metal, are produced, and a shrew’s bridle, and then there is a dinner and a torchlight procession.

Let’s start with the Dirty Fair.

This was one of the last fairs of the year being held in October and its name originates not from the cleanliness of the attendees (which included a large number of gypsies and travelling folk. Ed.), but from the increased likelihood it being held in foul, i.e. dirty, weather.

When my siblings and I were children, our mother warned not to go near the Dirty Fair when it was on, which made it all the more attractive to we kids, of course. 🙂

To get an idea of the Drayton Dirty Fair in the early 20th century, I’m indebted to The Mercury (Hobart, Tasmania), whose morning edition for Thursday, 9th January 1902 states:

Quaint customs die hard. The ancient ceremony of proclaiming October or “dirty” fair, which dates from the thirteenth century, was recently observed at Market Drayton (Eng.). In the early morning the Court Leet of the Manor of Drayton Magna, consisting of the bailiff, aletester, constables, scavengers, searchers and sealers, chaplain, and town crier, paraded the streets warning all rogues, vagabonds, and culpenses, as well as all idle or disorderly persons to depart, or remain at their peril. There was no visible exodus.

The above account is supplemented by the mid-20th century memories of a Mrs Dorothy “Dot” Robinson, who recalls:

Every 24th October there was the “Dirty Fair” at Market Drayton when the gypsies from near and far gathered to sell their ponies. The ponies were put into fields around Betton Wood. They were almost wild but the children would climb on them and ride them. There were lots of caravans parked along the road especially near Mucklestone Rectory. They would collect tin cans from Daisy Lake, and make pegs. During the “Dirty Fair” there was a lot of drinking and fighting in the town so the children were not allowed there.

As far as can be ascertained, the last Dirty Fair was held some time in the early to mid-1970s. The Shropshire County Archives contain 3 photographs from the Drayton Dirty Fair; the last one is dated 1973.

When it comes to finding out more about the Gorby Market, the rural hiring fair held in Drayton and described by Mr Ditchfield, your correspondent has drawn a more or less complete blank. No etymological origins or other information has come to light despite weeks of searching.

The only other facts unearthed on the Gorby Markets were that two other Shropshire towns held them, i.e. Wellington and Craven Arms. The Craven Arms market mutated over time from a rural hiring fair to a more social event and died out some time in the 1920s.

However, there may have been many more hiring fairs than Gorby Markets. In his 1994 book, Shropshire’s Wonderful Markets, George Evans writes that hiring fairs, mop fairs and Gorby Markets were a common occurrence in most Shropshire market towns whose object was to hire out a man or a woman’s labour for a year, despite their various forms.

Besides the Dirty Fair and Gorby Market, Drayton boasted yet another annual event – the Damson Fair. In times gone by Market Drayton was reputedly famed for its Damson Fairs when the textile makers from the north of England would buy the damsons to make dye for their cloth. Damsons were used in the British dye and cloth manufacturing industries in the 18th and 19th centuries with large-scale planting occurring in every major damson-growing area, including Shropshire. In addition to northern cloth mills, damsons were also used as a dyestuff in the carpet and leather goods trades. This fair probably declined in the late 19th/early 20th century with the development of synthetic dyes.

If any reader can contribute to the gaps in my knowledge of Drayton’s Dirty Fair, Gorby Markets or Damson Fair, please feel free to comment below.

Go to Top